Marceline Desbordes-Valmore – Dichterinnen-Part V


Marceline Desbordes-Valmore – Dichterinnen-Part V

Guten Morgen liebe ST-ler*innen,  bei meinem Vorhaben, europäische Dichtkunst von Frauen vorzustellen, habe ich nach einigen Mühen Marceline Desbordes-Valmore gefunden, eine französische Dichterin des 19. Jahrhunderts. Tatsächlich kannte ich bis dahin kaum französische Schriftstellerinnen oder gar Dichterinnen!  – Wie wenig diese doch in der Vergangenheit in meinem Bewusstsein und Denken eine Rolle gespielt haben! Aber das muss ja nicht unbedingt so bleiben.
 
Ich habe auf YouTube ein kleines Video gefunden, in dem eines der Gedichte von Marceline Desbordes-Valmore vorgestellt wird: Promenade d'Automne , Herbstspaziergang. – Dazu passt denn auch das heutige Datum: Der 23. September 2019.
 
Es ist sehr schön vorgetragen, begleitet von einfühlender Musik und wunderbaren Herbstbildern. Es lohnt auf alle Fälle, dieses kleine Kunstwerk anzuschauen. Das Gedicht wird auf Französisch vorgetragen. Ich habe recht lange nach einer deutschen Übersetzung dafür gesucht, eine solche aber nicht gefunden. Das sollte jedoch dem Genuss beim Anschauen - und Anhören - des Videos keinen Abbruch tun!
 
Hier der Link zu diesem sehr besonderen Video:
 
 
https://www.youtube.com/watch?v=EVkrbL4_Gx0
 
4 minütiges Video auf Französisch.
 
Von:
 
Christine Mattei-Barraud
Am 19.10.2012 veröffentlicht
ABONNIEREN 1327
 
 
Zu diesem wunderbaren Video  - das Gedicht im Video wird von Madame Mattei-Barraud vorgetragen -  hier noch zwei You Tuber-Meinungen:

 
Zoja Petkova Markovic vor 5 Jahren
 
Merci, merci Madame!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
 

 
Nadir2711 vor 6 Jahren
 
Une bien agréable promenade d'Automne résumée en une seule feuille...mais quelle feuille...rien n'y manque...ni la tendresse des mots;ni leurs couleurs chatoyantes...ni le souffle de l'âme de la poétesse...Merci.

 
Google-Übersetzung ins Deutsche:
 
Ein schöner “Herbstspaziergang“, zusammengefasst in einem einzigen Blatt ... aber was für ein Blatt ... es fehlt nichts ... nicht die Zartheit der Worte, nicht ihre schimmernden Farben ... nicht der Atem der Seele der Dichterin ... Danke
 

 
Ich habe das Gedicht auch noch kopiert, und es ist hier anschließend zu finden. – Dies auch für den Fall, dass diese/r oder jene/r alte Französischkenntnisse wiederbeleben möchte und vielleicht einen eigenen Versuch unternimmt, das Gedicht zu übersetzen!
 
 
Promenade d'Automne
 
Je voulais, mais en vain, par un effort suprême,
En me sauvant de toi, me sauver de moi-même ;
Mon œil, voilé de pleurs, à la terre attaché,
Par un charme invincible en fut comme arraché.
 
À travers les brouillards, une image légère
Fit palpiter mon sein de tendresse et d'effroi ;
Le soleil reparaît, l'environne, l'éclaire,
Il entr'ouvre les cieux.... Tu parus devant moi.
 
Je n'osai te parler ; interdite, rêveuse,
Enchaînée et soumise à ce trouble enchanteur,
Je n'osai te parler : pourtant j'étais heureuse ;
Je devinai ton âme, et j'entendis mon cœur.
 
Mais quand ta main pressa ma main tremblante,
Quand un frisson léger fit tressaillir mon corps,
Quand mon front se couvrit d'une rougeur brûlante,
Dieu ! qu'est-ce donc que je sentis alors ?
 
J'oubliai de te fuir, j'oubliai de te craindre ;
Pour la première fois ta bouche osa se plaindre,
Ma douleur à la tienne osa se révéler,
Et mon âme vers toi fut près de s'exhaler.
 
Marceline Desbordes-Valmore 1786-1859

 
Wer sich mit dem, wie ich finde, sehr schweren Leben von Marceline Desbordes-Valmore noch näher beschäftigen möchte, hier der Link zu Wikipedia:
 
https://de.wikipedia.org/wiki/Marceline_Desbordes-Valmore
 
Der Schriftsteller Stefan Zweig hat sich mit ihrem Leben ebenfalls beschäftigt und 1927 in einem Buch veröffentlicht: “Marceline Desbordes-Valmore. Das Lebensbild einer Dichterin“ (1927, enthält eine Auswahl von Gedichten, Briefen und autobiographischen Fragmenten). - Dies noch als Hinweis für die besonders Interessierten.
 
Und die Musik  in dem o.g. Video hat einen besonderen Hintergrund. Sie stammt von dem berühmten amerikanischen Filmkomponisten John Williams aus dem Film “Schindlers Liste“.
 
 
Herzliche Herbstgrüße
 
Angeli44Rose
 
 
Bild oben: Portrait de Marcelline Desbordes-Valmore
 
Von Constant-Joseph Desbordes - http://art.rmngp.fr/fr/library/artworks/constant-desbordes_portrait-de-marcelline-desbordes-valmore-1785-1859, Gemeinfrei, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=64388077
 
 
 
 


Anzeige

Kommentare (3)

Angeli44


CIMG9275.JPG
Zu „Schindlers Liste“ habe ich noch den Videofilm herausgesucht, den ich im Jahre 2003 gekauft hatte und einer von mir geleiteten Gruppe von Aussiedlern vorspielte. Der Film aus dem Jahre 1993 hat  6 Oscars erhalten, und die Musik die hier im Video zu Marceline Debordes Valmore zu hören ist, ist der Soundtrack (die musikalische Untermalung) des Films. Das vergisst man natürlich nicht mehr, wenn man den Film einmal gesehen hat. Auf der Videokassette steht der schöne Satz: „Wer nur ein Menschenleben rettet, rettet die ganze Welt.“
Der Inhalt des Films lässt sich gut bei Wikipedia nachlesen. Wer dies möchte, hier der Link:
https://de.wikipedia.org/wiki/Schindlers_Liste
 
Übrigens ist Realisateur des kleinen Videos zu Marceline Debordes Valmore „papidou 1934“, wie im Abspann des Videos zu lesen ist. Papidou 1934 ist der Kanal, auf dem das Video vorgestellt wird.
 
LächelnFreundliche Grüße
Angeli44
 
 
 

wolke07

Liebe Angeli,ich habe mal versucht es ins Deutsch zu übersetzen am PC--
Sie scheint sehr schwermütig gewesen zu sein,doch die Bilder sind wunderbar,wie im richtigen Leben.
Die Musik ist ebenfalls etwas traurig.

Herbstspaziergang
 
Ich wollte, aber ohne Erfolg, mit größter Anstrengung,
Rette mich von dir, rette mich von mir selbst;
Mein Auge, mit Tränen verschleiert, an die Erde geheftet,
Durch einen unbesiegbaren Zauber wurde so etwas abgerissen.
 
Durch den Nebel ein leichtes Bild
Fit pochte meine Brust mit Zärtlichkeit und Entsetzen;
Die Sonne taucht wieder auf, umgibt sie, beleuchtet sie,
Er öffnet den Himmel ... Du tauchst vor mir auf.
 
Ich habe es nicht gewagt, mit dir zu sprechen. verboten, verträumt,
Angekettet und dieser bezaubernden Störung ausgesetzt,
Ich habe es nicht gewagt, mit dir zu sprechen, aber ich war glücklich;
Ich habe deine Seele erraten und mein Herz gehört.
 
Aber als deine Hand meine zitternde Hand drückte,
Als ein leichter Schauer meinen Körper zum Schaudern brachte,
Als meine Stirn mit einer brennenden Rötung bedeckt war,
Gott! was habe ich dann gefühlt
 
Ich habe vergessen, dich zu fliehen, ich habe vergessen, dich zu fürchten;
Zum ersten Mal hat dein Mund es gewagt, sich zu beschweren,
Mein Schmerz mit deinem wagte es, sich zu offenbaren,
Und meine Seele dir gegenüber war kurz davor auszuatmen.



Lb.Gruss zum Montag von Gisela

Angeli44

@wolke07

Liebe Wolke, o h, wunderbar! - Hast du den Google Übersetzer mit zu "Rate gezogen" - oder ist das noch alles eigenes Wissen?

Freut mich sehr. - Ja, das Gedicht ist melancholisch. Die Musik stammt von dem amerikanischen Filmkomponisten John Williams aus dem berühmten Film "Schindlers Liste". - Hast du den Film gesehen? Die Bilder im Video stammen ja wohl auch von der Herausgeberin des Videos, Madame Mattei-Barraud. Auch rezitiert sie ja - wundervoll! - das Gedicht. 

Ein wundervolles kleines Kunstwerk, finde ich - und nicht nur ich, wie oben zu lesen ist!

Herzlich
AngeliLächeln

 


Anzeige