ewig möchte ich mit dir wandern,
an Leinen Allmähliches entlang
möchte ich um dich schweifen,
mit dir verschmelzen,
unbewegt von Zeit und Raum.

lass uns geniessen alle Früchte,
lass mich streifen deine Gestalt.
unberührt werden wir die Weisheit teilen
in des Daseins Unendlichkeit.

ewig möchte ich bei dir sein,
um zu fassen,
in deinem Wissen eingetaucht,
die von der Vergangenheit
nicht begriffene Belehrung.



Ab und zu versuch ich mal, eins von meinen niederländischen Gedichten zu übersetzen. Meist ist dies nicht so einfach, auch diesmal bin ich nicht ganz zufrieden, vor allem die letzte Strophe gefällt mir nicht so. Bemerkungen sind immer willkommen, es sei als Kommentar hier, oder als PN. Wenn 's unter euch Leute gibt, die Niederländisch verstehen, dann stelle ich gerne das Original zur Verfügung.



Es folgt hier nun eine zweite Variante. Mit Dank an Ramires.

Ewig möchte ich mit Dir wandern,
an der Lene des Allmählichen
will ich um Dich schweifen,
mit Dir verschmelzen,
unberührt von Zeit und Raum.

Lass' uns all die Früchte schmecken,
mich streifen um Deine Gestalt.
Jungfräulich werden wir die Weisheit teilen
im Bestand der Unendlichkeit.

Ewig möchte ich sein bei Dir,
eintauchen in Dein Wissen
um zu lesen und zu verstehen
was im Vergangensein ich nicht begriff.



Anzeige

Kommentare (1)

marlenchen gedicht ist wunderbar übersetzt,
du hast mir eine große freude damit
bereitet, ich finde du hast eine schöne
wortwahl in dein Gedicht einfliessen lassen,
liebe grüße vom marlenchen.

Anzeige