Blog-Kommentare Diskussion zum Artikel "O mia bella Italia (Kleine Schlagerreise 11 von 12)"
freue ich mich auf das Buch mit den Übersetzungen der Gedichte Ungarettiis von Ingeborg Bachmann. Dieser sensible Beobachter, der mich mit seinen Metaphern berührt, war für mich DIE Entdeckung dieser italienischen Schlagerreise.
Und Rom sage ich nach jedem Arridiverci, das ich gern wiederkomme (so Gott will).
Und Rom sage ich nach jedem Arridiverci, das ich gern wiederkomme (so Gott will).
mit dem Gedicht "Girovago"
In keinem
Teil
der Erde
bin ich
zu Hause
In jeder
neuen
Umgebung
spüre ich
Sehnsucht
da ich
schon einmal
an sie
gewöhnt war
Und trenne mich, für immer ein Fremder.
Geboren,
nur wiedergekehrt
aus zu Ende gelebten Zeiten.
Nur einen einzigen Augenblick
ursprünglichen Lebens
genießen.
Ich suche
ein unschuldiges Land.
So viel Poesie neben leichter Muse!
In keinem
Teil
der Erde
bin ich
zu Hause
In jeder
neuen
Umgebung
spüre ich
Sehnsucht
da ich
schon einmal
an sie
gewöhnt war
Und trenne mich, für immer ein Fremder.
Geboren,
nur wiedergekehrt
aus zu Ende gelebten Zeiten.
Nur einen einzigen Augenblick
ursprünglichen Lebens
genießen.
Ich suche
ein unschuldiges Land.
So viel Poesie neben leichter Muse!
liebe Anne,
für den "Landstreicher", dem ich mich sehr verwandt fühle.
für den "Landstreicher", dem ich mich sehr verwandt fühle.
aber nicht für immer -
führen nicht alle Wege nach Rom?
Eine kleine Traumreise ist zu Ende -
eine neue steht bestimmt schon vor der Tür.
Danke.
führen nicht alle Wege nach Rom?
Eine kleine Traumreise ist zu Ende -
eine neue steht bestimmt schon vor der Tür.
Danke.
und danke,es war ein wunderschöner "Augenblick".
Liebe Grüsse aus Südfrankreich,
Argapantus