Forum Kunst und Literatur Literatur Frage an Wanda zu 'eine persönliche Bitte' :-)

Literatur Frage an Wanda zu 'eine persönliche Bitte' :-)

enigma
enigma
Mitglied

Frage an Wanda zu "eine persönliche Bitte"
geschrieben von enigma
Hallo Wanda,

eine sachliche Antwort von Dir hätte ich schon gerne noch abschließend zu Deiner Anfrage und hoffe darum, dass Du, obwohl der Thread zum einschlägigen Thema inzwischen geschlossen wurde, noch einmal hier vorbeikommst, um Aufschluss zu geben.

Ich habe - genau wie Pilli - zunächst ganz spontan gesucht mit Stichwörtern aus der von Dir eingestellten E-Mail. Und natürlich bin ich auch zum gleichen Ergebnis gekommen, was im Klartext heißt, zu dem anderen Forum (she. Link von Pilli!), in dem Du auch, wie später von Dir aufgeklärt wurde, die gleiche Anfrage gestartet hattest.

Das Suchen nach vorgegebenem Text oder Textauszügen ist doch ein völlig normaler Vorgang und darum verstehe ich die Aufregung darüber, dass Pilli den Link eingestellt hat, überhaupt nicht. Das meine ich jetzt aber nicht auf Deine Reaktion bezogen, sondern grundsätzlich.


Ohne weitere Stichwörter wäre ich mit Sicherheit auch, wie eine Userin dort geantwortet und wie Longtime es hier im ST eingestellt hat, auf das bekannte Zitat von Augustinus gekommen, in dem sich zumindest ein Teil der “Schlüsselwörter” wiederfindet bzw. der vermutete Sinn erfasst scheint.

Aber ein wirklich bekanntes Zitat müsste m.E. erscheinen, wenn die Stichwörter stimmen würden.
Aus dem von Dir eingestellten E-Mail-Text geht aber hervor, dass der gesuchte Wortlaut des “Zitats” und auch die Angaben über den Urheber weitgehend unbekannt sind, also eigentlich überhaupt keine verlässlichen Vorgaben bei der Suche zu Grunde gelegt werden können.

Da stellt sich natürlich die Frage, ob das angefragte “Zitat” doch ganz anders lautet bzw. aus einem völlig anderen Zusammenhang stammt, wie beispielsweise aus einem Interview oder ähnlichen Quellen, in dem einer der Partner ein eigenes (und bis dahin unbekanntes) Zitat verwandt hat.

Nach der Antwort der Userin aus dem anderen Forum hattest Du nach eigenen Angaben deren Antwort weitergeleitet an den Verfasser der Mail und darauf verwiesen, dass Du in Kürze mit einer Antwort rechnest.

Darf ich anfragen, ob Dir diese Antwort bereits vorliegt und mit welchem Ergebnis?
Es würde mich wirklich interessieren, wie sich Deine Anfrage nun letztlich auflöst oder ob sie ungeklärt bleibt.
Danke im Voraus und freundliche Grüße
Enigma

PS
Der Text war fertig zum Einstellen. Aber da ging nichts mehr, weil der Thread inzwischen geschlossen wurde.
Da habe ich den Wortlaut geringfügig verändert und erlaube mir trotzdem jetzt diese Anfrage.

Wenn dieser Thread auch geschlossen werden sollte oder wenn Wanda keine Gelegenheit mehr finden sollte, hier hereinzuschauen und das Ergebnis mitzuteilen, habe ich eben Pech gehabt. )

Und “anheizen” will ich in keinem Falle weitere Diskussionen, sondern hoffe nur auf die sachliche Antwort von Wanda.



Gruß


--
enigma
enigma
enigma
Mitglied

Re: Frage an Wanda zu "eine persönliche Bitte"
geschrieben von enigma
als Antwort auf enigma vom 13.08.2008, 13:38:23
Sorry, da habe ich Eifer des Editierens den Namen verunstaltet. Es tut mir leid.
Es soll natürlich heißen: "Frage an Wanda..."

Gruß
--
enigma
wanda
wanda
Mitglied

Re: Frage an Wanda zu
geschrieben von wanda
als Antwort auf enigma vom 13.08.2008, 13:54:38
danke enigma, da Karl den Thread geschlossen hat, möchte ich darauf auch nicht mehr eingehen. Dieser Text, der da kam ist es nicht, ich habe inzwischen noch viele Hinweise und sollte irgendwo der richtige Text auftauchen, dann melde ich mich noch einmal LG wanda
--
wanda

Anzeige

enigma
enigma
Mitglied

Re: Frage an Wanda zu
geschrieben von enigma
als Antwort auf wanda vom 13.08.2008, 17:28:50
Hallo Wanda,

danke für Deine Antwort.

Karl hätte aber mit Sicherheit nichts dagegen, dass Du uns über den Fortschritt Deiner Recherchen “in der Sache” informierst. Der hat nur was gegen Querelen, die in der Sache nicht weiterhelfen, vermute ich mal ganz stark.
)

Aber wenn Du uns im Moment nicht teilhaben lassen möchtest an Neuem, das sich ergeben hat, seitdem Du das Thema hier eingebracht hast, dann muss ich mich ja wohl oder übel damit abfinden.

Aber ich bin immer noch begierig, des Rätsels Lösung zu erfahren, wenn dann mal ein Ergebnis feststeht.

Danke - und bis dann also.....
Gruß Enigma


--
enigma
baerliner
baerliner
Mitglied

Re: Frage an Wanda zu
geschrieben von baerliner
als Antwort auf enigma vom 13.08.2008, 18:29:42
Enigma,

verfolge doch einfach den Fortgang der Suche im fremden Forum.

Vielleicht kannst Du ja aufgrund der dort von mir gemachten Recherchevorschläge weiterhelfen. Denn es ist wirklich nicht einfach, wenn man keine tatsächlich im Zitat vorkommenden Begriffe kennt, das Zitat zu finden, zumal ja die online vorhandenen Informationen aus den inzwischen bekannten 4 Zeitschriften nicht den gedruckten Beiträgen entsprechen müssen.
--
baerliner
enigma
enigma
Mitglied

Re: Frage an Wanda zu
geschrieben von enigma
als Antwort auf baerliner vom 13.08.2008, 18:47:09
Hallo Baerliner,

jetzt habe ich auch die 4 in Frage kommenden Zeitschriften gesichtet und bin eigentlich davon überzeugt, dass bei der Suche nichts rauskommt.

Der E-Mail-Schreiber hat m.E. so typische Wörter genannt (wie z.B. “ergriffen” und “andächtig”), dass er die wahrscheinlich tatsächlich gelesen hat, sonst kommt man da so nicht drauf.

Und wenn dann im Internet z.B.in Verbindung mit “Errungenschaften unseres Technischen Fortschritts” absolut keine Anzeige kommt, dann vermute ich , dass es sich tatsächlich nicht um ein Zitat im klassischen Sinne handelt, sondern eher um die Formulierung aus einem Artikel, der überhaupt nicht ins Internet eingestellt wurde und somit auch nicht zu finden ist.

Nach einigen Versuchen habe ich jedenfalls die Suche aufgegeben.
Ich bin gespannt, ob da überhaupt noch etwas kommt.

Jedenfalls bevorzuge ich es jetzt, mich weiter mit Zigeunermusik zu beschäftigen.
)

Man wird ja sehen, ob Wanda uns noch eine Lösung anzubieten hat. bzw. ich werde das jetzt bei 50+ mal etwas im Auge behalten.

Gruß

--
enigma

Anzeige

angelottchen
angelottchen
Mitglied

Re: Frage an Wanda zu
geschrieben von angelottchen
als Antwort auf enigma vom 13.08.2008, 20:27:07
enigma: ich denke viel eher, dass der spruch eventuell aus dem englischen übersetzt wurde. da aber wanda kein interesse mehr hat und baerliner sowieso alles weiss, erspar ich mir die antwort ich wette aber, du kommst drauf ...
--
angelottchen
baerliner
baerliner
Mitglied

Re: Frage an Wanda zu
geschrieben von baerliner
als Antwort auf angelottchen vom 13.08.2008, 20:28:57
Ach Angelottchen,

außer Gott ist keiner allwissend

Aber die Idee, dass es sich um eine Übersetzung aus dem Englischen handelt, ist sicher nicht falsch, denn unter den vier Zeitscchriften ist ja auch Newsweek dabei, wie Du sicherlich herausgefunden hast, wenn Du nicht eh schon den Wissenschaftler kennst, von dem das Zitat stammt. Aber warum willst Du es nicht Wanda zukommen lassen?
--
baerliner
enigma
enigma
Mitglied

Re: Frage an Wanda zu
geschrieben von enigma
als Antwort auf baerliner vom 13.08.2008, 20:42:32
Angelottchen,

wenn Du es weißt, lass`mich nicht dumm sterben, das bringt so eine unruhige Nacht mit sich. ))
--
enigma
heide †
heide †
Mitglied

Re: Frage an Wanda zu
geschrieben von heide †
als Antwort auf angelottchen vom 13.08.2008, 20:28:57
Also das wollen wir ja mal festhalten, doof ist Baerliner ja nicht. Wenn er ja auch oft mäkelt, aber mit manch gescheitem Gedanken konnte er sich wirklich schon einbringen. Wenn ich so andere “Kollegen“ erlebe, von denen so gut wie gar nichts kommt, dann sollte man doch mit ihm zufrieden sein............
--
heide

Anzeige