Literatur Native oder Digital Immigrants - sonderbare Neuwörter
„Digital Immigrants“
Wer die sogenannten „Digital Natives“ oder "-Immigrants" als Neu- oder Sonderwort anmerken und vermitteln oder erklären will, kann sich Rat holen im Duden. Das neue Wörterbuch der Szenesprachen. Mannheim 2009: Digital Native [zu engl. native = Einheimischer, Eingeborener]
Näherhin findet sich diese Erklärung im aktuellen DUDEN-Newsletter, auf den ich hier auch einmal verweisen möchte, vom 05.02.2010:
„Wenn Eltern ihren Kindern wehmütig erzählen, welche Geräusche ihr erstes analoges Modem beim Einwählen machte oder welche Mutprobe es war, die Angebetete auf ihrem Familienfestnetztelefon anzurufen, verdrehen die unter 20-Jährigen meist nur genervt die Augen. „Digital Natives“, also alle nach 1990 Geborenen, kennen kein Leben ohne Internet und Handy. Die 90er-Jahre des 20. Jahrhunderts markieren somit eine Zäsur zwischen den Generationen, die bislang ihresgleichen sucht. Während es vor allem vielen Älteren und sogenannten Digital Immigrants schwerfällt, bei den ständigen technischen Neuerungen up to date zu bleiben, erlernen die digitalen Eingeborenen den Umgang mit der Technik genauso selbstverständlich wie das Rechnen und Schreiben.“
So verdigitalisiert sich Duden in der bemühten "Szenesprache":
Personenbezeichnungen als "Digitals"
„Digital Natives" oder "Immigrants“ sind ziemlich unsinnig in der Wortbildung; ganz und gar; man kann nicht immer das Gegenteil des technizistischen „Digital Native“ mitdenken, wenn man sich Leutchen vorstellen will hinsichtlich ihrer IT- und PC-Erfahrung, die vor vielleicht ca. 1980 geboren sind und so Computer- und Technikdrills oder -skills nicht mit der „Mutter-", pardon, häufiger: „Vatermilch“ beim täglichen Computern aufgesogen haben, sondern sich selber oder von ihren eigenen Kindern oder Freunden beibringen ließen.
Deutsch ist es auch noch möglich, wenn man diese Unterschiede überhaupt benennen will oder muss:
Entweder in einem erklärenden Satzzusammenhang oder als etwas bemühte Begriffe:
PC-Erfahrene
oder
PC-Neulinge/Neulerner.
Wer die sogenannten „Digital Natives“ oder "-Immigrants" als Neu- oder Sonderwort anmerken und vermitteln oder erklären will, kann sich Rat holen im Duden. Das neue Wörterbuch der Szenesprachen. Mannheim 2009: Digital Native [zu engl. native = Einheimischer, Eingeborener]
Näherhin findet sich diese Erklärung im aktuellen DUDEN-Newsletter, auf den ich hier auch einmal verweisen möchte, vom 05.02.2010:
„Wenn Eltern ihren Kindern wehmütig erzählen, welche Geräusche ihr erstes analoges Modem beim Einwählen machte oder welche Mutprobe es war, die Angebetete auf ihrem Familienfestnetztelefon anzurufen, verdrehen die unter 20-Jährigen meist nur genervt die Augen. „Digital Natives“, also alle nach 1990 Geborenen, kennen kein Leben ohne Internet und Handy. Die 90er-Jahre des 20. Jahrhunderts markieren somit eine Zäsur zwischen den Generationen, die bislang ihresgleichen sucht. Während es vor allem vielen Älteren und sogenannten Digital Immigrants schwerfällt, bei den ständigen technischen Neuerungen up to date zu bleiben, erlernen die digitalen Eingeborenen den Umgang mit der Technik genauso selbstverständlich wie das Rechnen und Schreiben.“
So verdigitalisiert sich Duden in der bemühten "Szenesprache":
Personenbezeichnungen als "Digitals"
„Digital Natives" oder "Immigrants“ sind ziemlich unsinnig in der Wortbildung; ganz und gar; man kann nicht immer das Gegenteil des technizistischen „Digital Native“ mitdenken, wenn man sich Leutchen vorstellen will hinsichtlich ihrer IT- und PC-Erfahrung, die vor vielleicht ca. 1980 geboren sind und so Computer- und Technikdrills oder -skills nicht mit der „Mutter-", pardon, häufiger: „Vatermilch“ beim täglichen Computern aufgesogen haben, sondern sich selber oder von ihren eigenen Kindern oder Freunden beibringen ließen.
Deutsch ist es auch noch möglich, wenn man diese Unterschiede überhaupt benennen will oder muss:
Entweder in einem erklärenden Satzzusammenhang oder als etwas bemühte Begriffe:
PC-Erfahrene
oder
PC-Neulinge/Neulerner.
Re: Native oder Digital Immigrants - sonderbare Neuwörter
geschrieben von ehemaliges Mitglied
Hallo longtime,
wir sollten alle ein bisschen die Szenesprache verstehen
hier zur sprachnudel ........
wir sollten alle ein bisschen die Szenesprache verstehen
hier zur sprachnudel ........
Schönen Sonntag - und hallo, Spatzl:
Die "SPRACHNUDEL" halte ich für ziemlich "unglücklich angelegt; kaum relevant, um reale, wichtige, realiastische Sprachformen und Neuwörter zu betrachten.
Hier ist eine Liste von sprachlich interessanten Foren oder websites, die man ankucken und bei Interesse abarbeiten kann:
Ich stelle man zusammen folgenden lesenswerte Sprachblogs (man kann alle sehr einfach googlen; ich binde hier neu zwei ein):
Sprachlog
Sprachlog
Wortreich - die linguistische Monarchie
enzyglobe
Wortistik
Wunderland Deutsch (als erklärende Anthologie von Spachschönheiten)
"Wunderland Deutsch"
Technologies du Langage
The Word Company
Sochorek
The Wordspy
*
Zuletzt, vielleicht als Überblick über Neuwörter, um sich zu informieren, nicht als analytisches Instrument, ist am interessantesten "die Wortwarte":
Sie bietet fast täglich Neuwörter aus dem dokumentierten Zshg. an;
am 4.2.2010 z.B. diese 18 neuen Wörter:
* audiodigital, Adjektiv
* Bankstertum, das
* Banktransferdaten, Plural
* Castingkrone, die
* Echtzeitblinken, das
* Elektropoetologie, die
* Identitätsgeständnis, das
* Karussellhandel, der
* Kinderhartzzuschuss, der
* Mitschnittservice, der
* Pistenpower, die
* Privatheuschrecke, die
* Realitätsjäger, der
* saftleer, Adjektiv
* Schrottdroide, der
* verburkat, Adjektiv
* Wirtschaftsteilüberblätterer, der
* Zellbaukasten, der
Click zur Wortwarte:
Zur "Wortwarte" am 4.02.:
Die "SPRACHNUDEL" halte ich für ziemlich "unglücklich angelegt; kaum relevant, um reale, wichtige, realiastische Sprachformen und Neuwörter zu betrachten.
Hier ist eine Liste von sprachlich interessanten Foren oder websites, die man ankucken und bei Interesse abarbeiten kann:
Ich stelle man zusammen folgenden lesenswerte Sprachblogs (man kann alle sehr einfach googlen; ich binde hier neu zwei ein):
Sprachlog
Sprachlog
Wortreich - die linguistische Monarchie
enzyglobe
Wortistik
Wunderland Deutsch (als erklärende Anthologie von Spachschönheiten)
"Wunderland Deutsch"
Technologies du Langage
The Word Company
Sochorek
The Wordspy
*
Zuletzt, vielleicht als Überblick über Neuwörter, um sich zu informieren, nicht als analytisches Instrument, ist am interessantesten "die Wortwarte":
Sie bietet fast täglich Neuwörter aus dem dokumentierten Zshg. an;
am 4.2.2010 z.B. diese 18 neuen Wörter:
* audiodigital, Adjektiv
* Bankstertum, das
* Banktransferdaten, Plural
* Castingkrone, die
* Echtzeitblinken, das
* Elektropoetologie, die
* Identitätsgeständnis, das
* Karussellhandel, der
* Kinderhartzzuschuss, der
* Mitschnittservice, der
* Pistenpower, die
* Privatheuschrecke, die
* Realitätsjäger, der
* saftleer, Adjektiv
* Schrottdroide, der
* verburkat, Adjektiv
* Wirtschaftsteilüberblätterer, der
* Zellbaukasten, der
Click zur Wortwarte:
Zur "Wortwarte" am 4.02.: