Forum Kunst und Literatur Musik Liebe in allen Sprachen der Welt

Musik Liebe in allen Sprachen der Welt

marianne
marianne
Mitglied

Re: Liebe in allen Sprachen der Welt
geschrieben von marianne
als Antwort auf algarve vom 21.09.2011, 19:55:51
Ich stelle keinen Link rein...,
das ist nicht so mein Ding.

Es geht auch nicht nur um Liebe; es ist:

Hölderlin, "An die Parzen"

Al la parcoj (Alkaja odo

Someron unu cedu, potencaj vi,
autunon ankau unu por majstra kant´,
ke mia koro, per la dolca (dolca müsste einen Accent cirkoflex" haben)
lud´ satigite, volonte mortu!

Animo, ne dotita per dia rajt´
dumvive, ne ripozos en suba mond´;
sed iam, se prosperis sankto,
kora deziro, la poezio,

bonvena vi, trankvilo de ombra land´!
Mi estas sata, kvankam la liro min
ne akompanos; unufoje
die mi vivis, ne pli necesas.

Medea
Medea
Mitglied

Re: Liebe in allen Sprachen der Welt
geschrieben von Medea
als Antwort auf marianne vom 22.01.2012, 13:22:46
Sag mal Marianne,

sind die Parzen samt Hölderlin meschugge geworden?
Wer soll das denn verstehen?
Bitte liefere doch die Übersetzung gleich mit.
Danke.

M.



weserstern
weserstern
Mitglied

Re: Liebe in allen Sprachen der Welt
geschrieben von weserstern
als Antwort auf Medea vom 22.01.2012, 13:37:14
Vielleicht ist es Esperanto...

ist das nicht Mariannes Hobby....

Gruß weserstern

Anzeige

Medea
Medea
Mitglied

Re: Liebe in allen Sprachen der Welt
geschrieben von Medea
als Antwort auf weserstern vom 22.01.2012, 13:40:00
An die Parzen

Nur einen Sommer gönnt, ihr Gewaltigen!

Und einen Herbst zu reifem Gesange mir,

Daß williger mein Herz, vom süßen

Spiele gesättiget, dann mir sterbe.



Die Seele, der im Leben ihr göttlich Recht

Nicht ward, sie ruht auch drunten im Orkus nicht;

Doch ist mir einst das Heilge, das am

Herzen mir liegt, das Gedicht, gelungen,



Willkommen dann, o Stille der Schattenwelt!

Zufrieden bin ich, wenn auch mein Saitenspiel

Mich nicht hinab geleitet; einmal

Lebt ich, wie Götter, und mehr bedarfs nicht.



Also ich will mal nicht so sein
M.

marianne
marianne
Mitglied

Re: Liebe in allen Sprachen der Welt
geschrieben von marianne
als Antwort auf Medea vom 22.01.2012, 13:37:14
Medea,
wer wird sich denn aufregen?! (Kiu kolerigxas sin?)

Aufregen tu i c h mich über andere Dinge....

Mi salutas vin amike, M
marianne
marianne
Mitglied

Re: Liebe in allen Sprachen der Welt
geschrieben von marianne
als Antwort auf marianne vom 22.01.2012, 13:45:34
Denkt euch..,
es gab mal einen "Esperanto- Kurs", hier im Forum.

(Das ist aber länger her, als ich hier bin....)
Den hielt Karls Freiburger Kollegin, die ich auch kenne....

Anzeige

Blaustrumpf
Blaustrumpf
Mitglied

Re: Liebe in allen Sprachen der Welt
geschrieben von Blaustrumpf
als Antwort auf Medea vom 22.01.2012, 13:37:14

sind die Parzen samt Hölderlin meschugge geworden?



Hölderlin zumindest war ziemlich meschugge - von den Parzen weiß ich darüber nichts Zuverlässiges.
Und Hölderlin war es auf eine irgendwie nette Art...
Medea
Medea
Mitglied

Re: Liebe in allen Sprachen der Welt
geschrieben von Medea
als Antwort auf Blaustrumpf vom 22.01.2012, 17:17:03
Ja Blaustrumpf,
hier ist so eines seiner Gedichte
auf diese irgend wie nette Art


,

Hälfte des Lebens

Mit gelben Birnen hänget
und voll mit wilden Rosen
das Land in den See,
Ihr holden Schwäne,
und trunken von Küssen
tunkt ihr das Haupt
ins heilignüchterne Wasser.

Weh mir, wo nehm ich, wenn
es Winter ist, die Blumen,
und wo den Sonnenschein,
und Schatten der Erde?
Die Mauern stehn
sprachlos und kalt, im Winde
klirren die Fahnen.
Mareike
Mareike
Mitglied

Re: Liebe in allen Sprachen der Welt
geschrieben von Mareike
Liefde is ...
Liebe ist ...


Liefde is ..

liebe ist ... froh!
Mareike
Mareike
Mitglied

Re: Liebe in allen Sprachen der Welt
geschrieben von Mareike
als Antwort auf Mareike vom 26.01.2012, 09:48:51
Ik hou van mij

Anzeige