Literatur Lehnwörter

longtime
longtime
Mitglied

Lehnwörter
geschrieben von longtime
Codeswitching?

Nein, den Ausdruck möchte ich hier nicht propagieren für das Übersetzen von einer Sprache in eine andere oder das Umschalten z.B. von der Muttersprache in eine andere, erlernte bei Zweisprachlern.

Solch ein Fremdwortgebrauch ist Angeberbrei, pardon: Angeberei, selbst wenn man es als Sprachwissenschaftler betreibt.

Vgl.

Wiki-Englisch

Englisch original "geswitcht":

Und hier bei Wiki-Deutsch:

Bei Wiki deutsch geswitcht!

*

Aber eine kleine Aufgabe, die das Wissen oder das Ahnen der Übersetzungen oder Herleitungen von Begriffen und das Erkennen von Lehnwörtern thematisiert, biete ich hier an, aber nicht als „Word-Switcherei“.


Folgende Lehnwörter (selbst Wiki hat keinen Anglizismus für „Lehnwort“; und der Gegenbegriff dazu heißt urtümlich "Erbwort") sind zu beurteilen:

Kaiser:

kaufen:

Pfeil:

Kampf:

Korb:

Münze:

Mauer:

Keller:

Kohl:

Gurke:

Straße:

Glas:

Fenster:


(Die Ableitungen aus dem Lateinischen kann man hier ja als Lösung angeben. - Es bleiben aber zwei "unbekannte" Sprachwurzeln.)

Nun - wer weiß, welche zwei der genannten Wörter nicht aus dem Lateinischen stammen?

Ein Etymologie-Wörterbuch oder DUDEN bieten sich an. S. Linktipp (oder selber neu eingeben.)

Und wer sein Wissen (oder sein Glück) bis zum 2. März 2010 erproben will, kann seine Antwort schicken an (denn der Brockhaus-Verlag erprobt vorsichtig seine Umstieg ins Internet und stellt monatlich eine Quizfrage):

[email protected]


Anzeige