Literatur Neue Wörter III
Neuwort-Liste III
„Musst all die garstigen Wörter lindern,
aus Scheißkerl Schurk,
aus Arsch mach Hintern. (Goethe)
*
Prof. Lothar Lemnitzer, s. die Wortwarte.de hat Wortneubildungen (Neologismen) auf ihre Zusammensetzung und Herkunft untersucht.
Wie hoch ist der Anteil von Lehnwörtern und Lehnwortteilen an den Wörtern, die uns im Deutschen als Neubildungen auffallen?
Um zu prüfen, hat er eine Stichprobe von 100 zufällig ausgewählten Wörtern hinsichtlich ihrer deutschen und nicht-deutschen Anteile untersucht.
Die Wörter dieser Stichprobe verteilen sich wie folgt in ihrer Bildung (Morphologie):
* - 25 rein deutsche Wörter,
* - 10 rein englische Lehnwörter (z. B. „Twelvepack"),
* - 6 Lehnwörter, die nicht aus dem Englischen stammen (z. B. „Oszillosoph"),
* - 18 Mischformen als Kompositionen von englischen und deutschen Wortbestandteilen (z. B. „Abdruckscan"),
* - 36 Mischforrmen aus deutschen Elementen und Bestandteilen, die aus anderen Sprachen, nicht aber aus dem Englischen entlehnt wurden (z. B. „Humorpflege"),
* - 5 Mischformen aus englischen Elementen und Bestandteilen, die aus anderen Sprachen entlehnt wurden (z. B. „Exit-Strategie").
Aus: Lothar Lemnitzer: Von Aldianer bis Zauselquote. Neue deutsche Wörter. Wo sie herkommen und wofür wir sie brauchen. Tübingen 2007. S. 96.
Meine neue Wörterliste August 2009:
Das Schickedanz-Syndrom
„Luftholing"
„Poscher“
Wirtsgestein
Pubertäter, Pubertist:
Slot und Slots
Tote-Winkel-Assistent
Das „Deukische“, z.B. die „deukische Generation“
Zauselkönig
Zauselquote
Facility Manager
Praedoc? Mezzodoc? Doctor designatus? Doktor? Postdoc? Pseudodoc?
Schaller
Alpendämmerung, Alpenerweichung
„Deutschblütigkeitserklärung“
Asketeria
Geistmensch
„Rettet den Kapitalismus!“
Tragschrauber
Chinglish
Die Sumotori
"Quatsch und Qätscher“
Bonze und Bönzchen
Zeckenpost
Kitesurfen
Lichtkinetik
Skimming
„skyen“ (Verb, abgleitet von „sky“)
Orangen-Filet
Thanatologe, Thanatospraktiker
„unique“ = Unique user
Beikraut
Chuño
Konkurrenz der Opfer
*
--
longtime
„Musst all die garstigen Wörter lindern,
aus Scheißkerl Schurk,
aus Arsch mach Hintern. (Goethe)
*
Prof. Lothar Lemnitzer, s. die Wortwarte.de hat Wortneubildungen (Neologismen) auf ihre Zusammensetzung und Herkunft untersucht.
Wie hoch ist der Anteil von Lehnwörtern und Lehnwortteilen an den Wörtern, die uns im Deutschen als Neubildungen auffallen?
Um zu prüfen, hat er eine Stichprobe von 100 zufällig ausgewählten Wörtern hinsichtlich ihrer deutschen und nicht-deutschen Anteile untersucht.
Die Wörter dieser Stichprobe verteilen sich wie folgt in ihrer Bildung (Morphologie):
* - 25 rein deutsche Wörter,
* - 10 rein englische Lehnwörter (z. B. „Twelvepack"),
* - 6 Lehnwörter, die nicht aus dem Englischen stammen (z. B. „Oszillosoph"),
* - 18 Mischformen als Kompositionen von englischen und deutschen Wortbestandteilen (z. B. „Abdruckscan"),
* - 36 Mischforrmen aus deutschen Elementen und Bestandteilen, die aus anderen Sprachen, nicht aber aus dem Englischen entlehnt wurden (z. B. „Humorpflege"),
* - 5 Mischformen aus englischen Elementen und Bestandteilen, die aus anderen Sprachen entlehnt wurden (z. B. „Exit-Strategie").
Aus: Lothar Lemnitzer: Von Aldianer bis Zauselquote. Neue deutsche Wörter. Wo sie herkommen und wofür wir sie brauchen. Tübingen 2007. S. 96.
Meine neue Wörterliste August 2009:
Das Schickedanz-Syndrom
„Luftholing"
„Poscher“
Wirtsgestein
Pubertäter, Pubertist:
Slot und Slots
Tote-Winkel-Assistent
Das „Deukische“, z.B. die „deukische Generation“
Zauselkönig
Zauselquote
Facility Manager
Praedoc? Mezzodoc? Doctor designatus? Doktor? Postdoc? Pseudodoc?
Schaller
Alpendämmerung, Alpenerweichung
„Deutschblütigkeitserklärung“
Asketeria
Geistmensch
„Rettet den Kapitalismus!“
Tragschrauber
Chinglish
Die Sumotori
"Quatsch und Qätscher“
Bonze und Bönzchen
Zeckenpost
Kitesurfen
Lichtkinetik
Skimming
„skyen“ (Verb, abgleitet von „sky“)
Orangen-Filet
Thanatologe, Thanatospraktiker
„unique“ = Unique user
Beikraut
Chuño
Konkurrenz der Opfer
*
--
longtime
Re: Neue Wörter III
geschrieben von ehemaliges Mitglied
na, ich komm mal mit einem ganz alten Wort:
nichtsdestotrotz
ist doch einfach bloß schlimm ;)
--
spatzl
nichtsdestotrotz
ist doch einfach bloß schlimm ;)
--
spatzl
Nichtsdestoweniger und nichtsdestominder sind wirklich sehr alte Wörter!
--
longtime
--
longtime
Re: Neue Wörter III
geschrieben von ehemaliges Mitglied
mir schaudert ;)
--
spatzl
--
spatzl
Re: Neue Wörter III
geschrieben von ehemaliges Mitglied
Sprachpanschen
- auch ein schönes Wort
--
spatzl
- auch ein schönes Wort
--
spatzl
hallo,
aber Luft kann man besser ablassen mit garstigen Wörtern. Wie klingt denn das, wenn ich zu Dir sage:"Du blöder Hintern". Das gefällt mir überhaupt nicht. Du blöder Arsch ist viel kraftvoller oder?
ganz liebe Grüße von der bösen
--
renie
aber Luft kann man besser ablassen mit garstigen Wörtern. Wie klingt denn das, wenn ich zu Dir sage:"Du blöder Hintern". Das gefällt mir überhaupt nicht. Du blöder Arsch ist viel kraftvoller oder?
ganz liebe Grüße von der bösen
--
renie
Re: Neue Wörter III
geschrieben von ehemaliges Mitglied
renie, ich finde es viel beleidigender wenn ich sage:
"Sie unterbelichtetes Gesäß"
Dabei lege ich Wert auf das "Sie" :)
spatzl
"Sie unterbelichtetes Gesäß"
Dabei lege ich Wert auf das "Sie" :)
spatzl
spatzel.
kannst Du mir mal erklären, was salüchen heißt, da ich aus Sachsen komme kenne ich das Wort nicht und finde es total beschissen. Entschuldige meine deutliche Aussprache.
Grüß Dich
--
renie
kannst Du mir mal erklären, was salüchen heißt, da ich aus Sachsen komme kenne ich das Wort nicht und finde es total beschissen. Entschuldige meine deutliche Aussprache.
Grüß Dich
--
renie
Ich bin zwar nicht spatzel, aber ich denke es ist die schweizer Form von " Hallööchen"- dort grüsst man doch mit Salü - stimmts?
Englisch?
salute: Salut; salute: Ehrensalve; to salute (1): Salut schießen; to salute (2): salutieren; to salute (3): Ehrenbezeigung erweisen; to salute(4): grüßen.
Aber natürlich - es war ja das schweizerische „Salü miteinand!“ gemeint:
--
longtime
salute: Salut; salute: Ehrensalve; to salute (1): Salut schießen; to salute (2): salutieren; to salute (3): Ehrenbezeigung erweisen; to salute(4): grüßen.
Aber natürlich - es war ja das schweizerische „Salü miteinand!“ gemeint:
--
longtime