Blog-Kommentare Diskussion zum Artikel "Einen Eiskaffee bitte!"
Jepp, Oesiblitz,
geschrieben von ehemaliges Mitglied
das ist witzig, überleg Dir doch mal vor der nächsten Bestellung die entsprechende Körpersprache, lach. Das macht doch das Reisen ohne perfekte Sprachkenntnisse so spannend Ich denke, Deine Frau hat mehr über Dein Gesicht als über das kleine Tablett gelacht.
Liebe Grüße schickt dat Meli
Liebe Grüße schickt dat Meli
...evtl. doch sprachbegabter? Nichts für ungut...
Liebe Grüße - Roswitha
Liebe Grüße - Roswitha
Aehnliches ist mir vor einigen Jahren in Auckland, Neuseeland passiert.
Ich hatte ebenfalls Eiskaffee bestellt. Als ich nach einer halben Stunde
reklamierte und der Kellner ihn brachte, sah er genau so aus wie der
den Du in Spanien bekommen hattest. Nur mit einem Unterschied
hier spricht sich Eiskaffee auch wie Eiskaffee.
Ich frage mich heute immer noch, ob der gute Mann mich nicht doch
auf den Arm nehmen wollte.
Gruss
Guntram
Ich hatte ebenfalls Eiskaffee bestellt. Als ich nach einer halben Stunde
reklamierte und der Kellner ihn brachte, sah er genau so aus wie der
den Du in Spanien bekommen hattest. Nur mit einem Unterschied
hier spricht sich Eiskaffee auch wie Eiskaffee.
Ich frage mich heute immer noch, ob der gute Mann mich nicht doch
auf den Arm nehmen wollte.
Gruss
Guntram
Mir ist vor Jahren in Sri Lanka folgendes passiert:Ich esse für mein Leben gern
Krabben.Auf der Karte stand "hot".Von meinem Schulenglisch her war "hot" heiss.
Na ja ,dachte ich ,warum muss man Krabben nur als Salat und kalt essen,oder in der Paella oder Ähnlichem.Bei der Bestellung grinste der Kellner und seine Kollegen.
Dann kamen meine Krabben"hot".Aber sowas von scharf,ich bekam keine Luft mehr.
Man brachte mir auch gleich frischgemahlene Kokosnuss.Nun weiß ich,dass "hot"
auch scharf heißt. Ja ja Reisen bildet. LG Rosemarie
Hallo Oesiblitz,
ich könnte da auch so manches Beispiel anführen, wo ich im Ausland missverstanden wurde. Ein gute Tipp für Auslandsreisen ist da POINT IT. Das ist ein kleines aber feines Büchlein, in dem über 1000 Bilder von Dingen für alle nur möglichen Gelegenheiten drin sind. Es kostet m. W. nur 5 Euro und eignet sich für alle Länder, besonders aber die, in denen kaum jemand Englisch, Spanisch oder Französisch spricht.
Aus Wikipedia:
Selbst wenn Sie vier Sprachen fließend sprechen, kommen Sie beim Reisen abseits ausgetretener Pfade irgendwo hin, wo man Sie nicht versteht.
Dann hilft Ihnen "point it" mit 1200 abgebildeten Gegenständen, auf die Sie deuten können. So werden Sie überall verstanden. Diesen kleinen Helfer im Passformat benutzen nicht nur Touristen, sondern auch UNO-Beobachter, Sportler bei Olympiaden und Ärzte in der Sprachtherapie.
Das Buch basiert auf den langen weltweiten Reiseerfahrungen des Autors. Die Auflagenstärke seit 1992 ist 1.900.000 Exemplare.
ich könnte da auch so manches Beispiel anführen, wo ich im Ausland missverstanden wurde. Ein gute Tipp für Auslandsreisen ist da POINT IT. Das ist ein kleines aber feines Büchlein, in dem über 1000 Bilder von Dingen für alle nur möglichen Gelegenheiten drin sind. Es kostet m. W. nur 5 Euro und eignet sich für alle Länder, besonders aber die, in denen kaum jemand Englisch, Spanisch oder Französisch spricht.
Aus Wikipedia:
Selbst wenn Sie vier Sprachen fließend sprechen, kommen Sie beim Reisen abseits ausgetretener Pfade irgendwo hin, wo man Sie nicht versteht.
Dann hilft Ihnen "point it" mit 1200 abgebildeten Gegenständen, auf die Sie deuten können. So werden Sie überall verstanden. Diesen kleinen Helfer im Passformat benutzen nicht nur Touristen, sondern auch UNO-Beobachter, Sportler bei Olympiaden und Ärzte in der Sprachtherapie.
Das Buch basiert auf den langen weltweiten Reiseerfahrungen des Autors. Die Auflagenstärke seit 1992 ist 1.900.000 Exemplare.
wer wird denn da gleich beleidigt sein? lach.........Da haste eben mal wieder was dazu gelernt und das ist doch schön, oder? Beim nächsten Mal klappt's dann - ganz bestimmt!!!
Liebe Grüße von Conny
Liebe Grüße von Conny