Fernsehen und Film Morgen ab 20.35 Uhr Themenabend bei ARTE: Juliette Gréco.
Juliette Greco, zweifellos damals eine Erscheinung, die uns irgendwie berührt hat, obwohl sie so unnahbar war! Und weil sie so überhaupt nicht " zu fassen " war, sie gab sich sehr scheu, sie verschwieg ihr Alter, sie gab keine Interviews, sie duldete keine Fans neben sich, sie umgab sich einfach mit einer unsichtbaren Mauer, war sie auch nicht unbedingt mein Idol, sie als Person meine ich, nicht ihre Chansons!
Ich denke mal, Françoise Hardy hat mich und meine Freundinnen persönlich mehr beeinflussest, auf einmal war Französich unsere Lieblingssprache, das Lernen fiel uns plötzlich in den Schoß, und die Blonden unter ihnen eiferten ihrem Aussehen nach, während ich, dunkelhaarig, die Farah Diba mimte! Und Françoise Hardy war in unserem Alter, von Juliette munkelte man damals schon, daß sie um die 20 Jahre älter war als wir! Von Françoise Hardy gab es vor 2 Wochen auch eine Sendung auf Arte, fand ich sehr beeindruckend! Ach ja, Zeiten waren das..........
Edita
Ich denke mal, Françoise Hardy hat mich und meine Freundinnen persönlich mehr beeinflussest, auf einmal war Französich unsere Lieblingssprache, das Lernen fiel uns plötzlich in den Schoß, und die Blonden unter ihnen eiferten ihrem Aussehen nach, während ich, dunkelhaarig, die Farah Diba mimte! Und Françoise Hardy war in unserem Alter, von Juliette munkelte man damals schon, daß sie um die 20 Jahre älter war als wir! Von Françoise Hardy gab es vor 2 Wochen auch eine Sendung auf Arte, fand ich sehr beeindruckend! Ach ja, Zeiten waren das..........
Edita
... Von Françoise Hardy gab es vor 2 Wochen auch eine Sendung auf Arte, fand ich sehr beeindruckend! Ach ja, Zeiten waren das..........
Edita
Ja, diese Sendung habe ich auch gesehen, und sie hat mich ebenfalls sehr beeindruckt!
Bin schon sehr gespannt, welche Chansoniers/Chansonièren uns noch vorgestellt werden
@Edita & Geli: Die Sendung mit Françoise Hardy habe ich nicht gesehen und auch nicht aufgenommen. Ich wusste nichts davon; offenbar habe ich das Programm nicht sorgfältig studiert. Schade!
Natürlich haben wir in den sechziger Jahren auch Françoise gerne gehört und die Texte ihrer Lieder auswendig gelernt. Die waren gefälliger als Juliette Grécos Chansons, gingen besser ins Ohr und waren leichter mitzusingen. Wir mochten trotzdem Beide.
Ich denke, man kann sie schlecht miteinander vergleichen, weil sie einen unterschiedlichen Musikgeschmack bedienen. Pauschalisiert und vereinfacht ausgedrückt deckt Juliette Gréco mit ihren kritischen und anspruchsvollen Texten die intellektuelle Schiene ab, Francoise Hardy eher die Schlagervariante.
Bis heute höre ich Beide gerne – je nach Laune mal die eine, mal die andere.
Lalelu
Natürlich haben wir in den sechziger Jahren auch Françoise gerne gehört und die Texte ihrer Lieder auswendig gelernt. Die waren gefälliger als Juliette Grécos Chansons, gingen besser ins Ohr und waren leichter mitzusingen. Wir mochten trotzdem Beide.
Ich denke, man kann sie schlecht miteinander vergleichen, weil sie einen unterschiedlichen Musikgeschmack bedienen. Pauschalisiert und vereinfacht ausgedrückt deckt Juliette Gréco mit ihren kritischen und anspruchsvollen Texten die intellektuelle Schiene ab, Francoise Hardy eher die Schlagervariante.
Bis heute höre ich Beide gerne – je nach Laune mal die eine, mal die andere.
Lalelu
Habe das Konzert im Olympia gestern als Stream gesehen und war tief beeindruckt. Die deutschen Übersetzungen der Chansons waren sehr wichtig und hilfreich. Ich habe das Konzert leider nicht aufgenommen.
Könnte mir jemand, der das Konzert aufgenommen hat, eine DVD-Kopie (gegen Bezahlung) brennen? Das wäre sehr nett.
Oder weiß jemand, ob die im Handel erhältliche DVD die deutschen Übersetzungen als Untertitel wie in der ARTE-Sendung enthält?
Vielen Dank
Könnte mir jemand, der das Konzert aufgenommen hat, eine DVD-Kopie (gegen Bezahlung) brennen? Das wäre sehr nett.
Oder weiß jemand, ob die im Handel erhältliche DVD die deutschen Übersetzungen als Untertitel wie in der ARTE-Sendung enthält?
Vielen Dank
Hallo brose,
schön, dass auch dir das Konzert gefallen hat!
Ich würde deinen Wunsch gern erfüllen, dir eine DVD zu brennen, aber leider habe ich selbst das Konzert nur gesehen und nicht aufgenommen.
Bei amazon habe ich die DVD zwar gefunden (39,99 €), kann dir leider aber nicht sagen, ob die deutschen Übersetzungen darauf sind. Vor drei Stunden wurde bei amazon jedoch genau diese Frage gestellt (vielleicht warst du das ja selbst ??).
Bisher gibt es leider keine Antwort. Du kannst unter diesem Link kontrollieren, ob in nächster Zeit jemand antwortet.
Viel Erfolg wünscht dir Lalelu
schön, dass auch dir das Konzert gefallen hat!
Ich würde deinen Wunsch gern erfüllen, dir eine DVD zu brennen, aber leider habe ich selbst das Konzert nur gesehen und nicht aufgenommen.
Bei amazon habe ich die DVD zwar gefunden (39,99 €), kann dir leider aber nicht sagen, ob die deutschen Übersetzungen darauf sind. Vor drei Stunden wurde bei amazon jedoch genau diese Frage gestellt (vielleicht warst du das ja selbst ??).
Bisher gibt es leider keine Antwort. Du kannst unter diesem Link kontrollieren, ob in nächster Zeit jemand antwortet.
Viel Erfolg wünscht dir Lalelu
Re: Morgen ab 20.35 Uhr Themenabend bei ARTE: Juliette Gréco.
Bei gekauften DVDs können häufig die Untertitel mit dem Gerät dazugeholt werden. So z.B. bei italienischen Opernproduktionen.
Frag doch mal bei ARTE.
Frag doch mal bei ARTE.
Hallo Lalelu und Silhouette,
Vielen Dank für die freundlichen Antworten und die damit verbundenen Infos. Ich hab' bei ARTE mal nachgefragt, ob ich eine Aufzeichnung bekommen kann. Leider geht das nicht, weil ARTE nicht die Rechte hat.
Ich habe mich jetzt durchgerungen und die sehr teure DVD bei Amazon bestellt in der Hoffnung, dass die übersetzten Chancon-Texte wie in der Sendung bei ARTE als Untertitel zugänglich sind. Werde mich melden und berichten, ob das der Fall ist.
Wenn nicht, dann gibt es ja im Netz auch Übersetzungen - leider nicht für alle Chansons der Sendung. Da ich kein Französisch spreche und die Texte sehr wichtig und gehaltvoll sind, sind die Übersetzungen ganz wesentlich.
Bis dahin mit besten Grüßen
Vielen Dank für die freundlichen Antworten und die damit verbundenen Infos. Ich hab' bei ARTE mal nachgefragt, ob ich eine Aufzeichnung bekommen kann. Leider geht das nicht, weil ARTE nicht die Rechte hat.
Ich habe mich jetzt durchgerungen und die sehr teure DVD bei Amazon bestellt in der Hoffnung, dass die übersetzten Chancon-Texte wie in der Sendung bei ARTE als Untertitel zugänglich sind. Werde mich melden und berichten, ob das der Fall ist.
Wenn nicht, dann gibt es ja im Netz auch Übersetzungen - leider nicht für alle Chansons der Sendung. Da ich kein Französisch spreche und die Texte sehr wichtig und gehaltvoll sind, sind die Übersetzungen ganz wesentlich.
Bis dahin mit besten Grüßen
Was die französischen Chansontexte betrifft, schaut einmal auf folgende Seite:
Französische Chansontexte
Hier habe ich schon die deutsche Übersetzung vieler Chansons gefunden.
Geli
P.S. Lässt sich nach Sängern oder auch nach Titeln sortieren (falls man den Sänger nicht weiß)!
Französische Chansontexte
Hier habe ich schon die deutsche Übersetzung vieler Chansons gefunden.
Geli
P.S. Lässt sich nach Sängern oder auch nach Titeln sortieren (falls man den Sänger nicht weiß)!
Geli, diese Seite kannte ich bisher nicht und habe sie mir sofort gespeichert.
Bisher ist die Liste der Interpreten zwar noch ausbaufähig, aber insgesamt sind trotzdem schon eine Menge Übersetzungen vorhanden.
Ich habe ein bisschen gestöbert und finde die Übersetzungen gut – soweit ich es mit meinen bescheidenen Kenntnissen beurteilen kann. Vielen Dank für den Tipp!!
Lalelu
Bisher ist die Liste der Interpreten zwar noch ausbaufähig, aber insgesamt sind trotzdem schon eine Menge Übersetzungen vorhanden.
Ich habe ein bisschen gestöbert und finde die Übersetzungen gut – soweit ich es mit meinen bescheidenen Kenntnissen beurteilen kann. Vielen Dank für den Tipp!!
Lalelu