Freizeit Mein Hobby ist Latein.

crassus
crassus
Mitglied

Mein Hobby ist Latein.
geschrieben von crassus
Ich sehe lateinische Sätze als Rätsel an und knobele daran herum. Dabei passiert es oft, dass ich Hilfe bräuchte, weil ich die Nuss nicht knacken kann. Von diesem Forum erhoffe ich mir diese Hilfe. Natürlich will ich auch gerne anderen helfen.

Hier mein aktuelles Problem:

Auf der Fleischbrücke in Nürnberg, wo ich wohne, gibt es einen Torbogen mit einem Ochsen und folgendem Spruch:

Omnia habent ortus suaque in crementa sed ecce quem cernis nunquam bos fuit hic Vitulus.

An diesem Spruch habe ich meine alten Lateinkenntnisse aus der Schule getestet, aber ich kriege teilweise keinen Sinn hinein.
Der letzte Teil 'sed ecce ... Vitulus' heißt wohl: 'aber sieh, dieses Rind, welches du wahrnimmst, war niemals ein Kalb'. Den vorderen Teil des Satzes verstehe ich überhaupt nicht.
Was sollen 'crementa' sein, 'brennende Dinge'?
Aber das müsste dann doch 'cremanta' heißen?
Kann mir jemand helfen?
--
crassus
Linta
Linta
Mitglied

Re: Mein Hobby ist Latein.
geschrieben von Linta
als Antwort auf crassus vom 08.10.2009, 15:47:06

Da kannst Du Dir doch selbst helfen. Gib den Spruch
einfach bei google ein und schon bekommst Du die
Übersetzung.

n.
pelagia
pelagia
Mitglied

Re: Mein Hobby ist Latein.
geschrieben von pelagia
als Antwort auf crassus vom 08.10.2009, 15:47:06
Auch eine hilfreiche Seite - siehe Link
--
pelagia

Anzeige

fenna
fenna
Mitglied

Re: Mein Hobby ist Latein.
geschrieben von fenna
als Antwort auf crassus vom 08.10.2009, 15:47:06
ich habe meiner tochter eine e-mail geschrieben. sie ist in latein sehr gut. wenn du es bis zur rückantwort noch nicht weißt, kann sie vielleicht helfen.
--
fenna
Re: Mein Hobby ist Latein.
geschrieben von ehemaliges Mitglied
als Antwort auf crassus vom 08.10.2009, 15:47:06
Ave crassus

„Omnia habent ortus suaque in crementa sed ecce quem cernis nunquam bos fuit hic Vitulus“
„Alle Dinge haben einen Anfang und ein Wachstum, aber siehe: Niemals ist der Ochse, den du hier siehst, ein Kalb gewesen“.

So kenne ich den Spruch mit Übersetzung,
wobei allerdings dann "in crementa" zusammen geschrieben werden müsste,
also incrementum = Wachstum.

Einen solchen Ochsen mit ähnlicher Inschrift gibt es übrigens auch in Bamberg.
Den Text gerade auf der Fleischerbrücke finde ich aber interessant,
da dort ja Ochsen, die sehr wohl mal Kalb waren,
zerstückelt und damit wieder klein gemacht wurden.




Salve
roseluise
cariha
cariha
Mitglied

Re: Mein Hobby ist Latein.
geschrieben von cariha
als Antwort auf crassus vom 08.10.2009, 15:47:06

Ich kann zwar leider kein Latein - ich hatte den Fremdsprachenzweig gewählt mit Englisch und Französisch - aber ich habe mal gegoogelt nd bei Wikipedia gefunden:

Alle Dinge haben einen Anfang und ein Wachstum, aber siehe: Niemals ist der Ochse, den du hier siehst, ein Kalb gewesen

Dies ist dort als Übersetzung angegeben - vielleicht hilft es dir weiter.

Conny

Anzeige

Mitglied_81b4260
Mitglied_81b4260
Mitglied

Re: Mein Hobby ist Latein.
geschrieben von ehemaliges Mitglied
als Antwort auf crassus vom 08.10.2009, 15:47:06
... bei diesen vielen hilfreichen Seelen erübrigt sich mein Beitrag))

Ob das aber korrektes (antikes) Latein ist, weiß ich nicht; du weißt, dass man in späteren Zeiten da nicht mehr so genau war.

LG Mart


Offensichtlich war der Sinn dieses Spruches seit langem ein Anlaß zum Grübeln; wikipedia weiß dazu: "Der Ochse samt Inschrift war durch die Jahrhunderte Anlass zu mancher Spöttelei und Spitzfindigkeit und „Das hätte mir der Ochse auf der Fleischbrücke auch sagen können“ ist in Nürnberg heute noch oft eine Erwiderung auf eine sinnlose Antwort."
Re: Mein Hobby ist Latein.
geschrieben von ehemaliges Mitglied
als Antwort auf ehemaliges Mitglied vom 08.10.2009, 16:29:37
Lach mart, "hilfreiche Seelen" (oder gleich auxiliarii = Hilfstruppen?) )
und dazu lauter weibliche...

Bis auf in crementum fand ich den Text korrekt,
d.h. so wie es in der Schule als korrekt bezeichnet wurde,
aber Du hast Recht, später nahm man das nicht mehr so genau,
(siehe auch Kirchenlatein, vom Jägerlatein ganz zu schweigen )

aber schön anzuschauen ist er, der Ochs, so wie die ganze Stadt Nürnberg

roseluise
marianne
marianne
Mitglied

Re: Mein Hobby ist Latein.
geschrieben von marianne
als Antwort auf ehemaliges Mitglied vom 08.10.2009, 16:36:53
Apropos Kirchenlatein:
Wahre Geschichte: Der kleine Bub spielt Gottesdienst.

Statt "Dominus vobiscum" (heisst es so?) ruft er laut: "Dominus, wo bist du?"

Viele Grüße allen,

Marianne
rello
rello
Mitglied

Re: Mein Hobby ist Latein.
geschrieben von rello
als Antwort auf ehemaliges Mitglied vom 08.10.2009, 16:17:00
Niemals ist der Ochse, den du hier siehst, ein Kalb gewesen“.

Da der Ochse von einem Bildhauer in seiner jetztigen Form geschaffen wurde, war er niemals ein Kalb und auch kein Stier.
Er war von Anfang an.....ein Ochse.

So sehe ich den Sinn des Spruches.

--
rello

Anzeige