Schwarzes Brett Rentnerparadies Ostdeutschland
I m 2 big 4 u. Olga
Obwohl ein Apostroph fehlt, ist es mir trotzdem gelungen, das Zahlenrätsel zu entschlüssen.
Es soll heissen: I am to big for you. Olga
Was frei übersetzt heisst: Für dich bin ich zu dick.
Obwohl ein Apostroph fehlt, ist es mir trotzdem gelungen, das Zahlenrätsel zu entschlüssen.
Es soll heissen: I am to big for you. Olga
Was frei übersetzt heisst: Für dich bin ich zu dick.
yep, definitely too cool for your britches
mit froehlichem Lachen
Julchen
mit froehlichem Lachen
Julchen
Big hat auch eine andere Bedeutung - also einfach nochmals üben. Olga
Re: Rentnerparadies Ostdeutschland
sinngemaess muss das uebersetzt werden, Boris
und in diesem Fall bedeutet es dann ICH BIN ZU GROSS FUER DICH = du kannst mir das
Wasser nicht reichen, ich stehe ueber diesen dingen...etc
und in diesem Fall bedeutet es dann ICH BIN ZU GROSS FUER DICH = du kannst mir das
Wasser nicht reichen, ich stehe ueber diesen dingen...etc
Yeah - da kann ich ja nochmals froh sein,dass Sie es nicht ohne "r" geschrieben haben? So long - Olga
lol
Re: Rentnerparadies Ostdeutschland
Hi julchentx
Ich schrieb doch. "frei übersetzt" und da habe ich mich nicht für groß, sondern für dick entschieden.
Darf ich das? Big bezeichnet auch "dick" auch wenn man das nicht gerne hört.
Ich schrieb doch. "frei übersetzt" und da habe ich mich nicht für groß, sondern für dick entschieden.
Darf ich das? Big bezeichnet auch "dick" auch wenn man das nicht gerne hört.
Re: Rentnerparadies Ostdeutschland
big = gross
fat = dick
man sagt she's a big woman, wenn man zu hoeflich ist zu sagen
she's a fat woman. Und NUR wenn man zu hoeflich ist die Dame in Frage Fett
zu nennen!
Ansonsten wird big nicht gleichgesetzt mit dick.
fat = dick
man sagt she's a big woman, wenn man zu hoeflich ist zu sagen
she's a fat woman. Und NUR wenn man zu hoeflich ist die Dame in Frage Fett
zu nennen!
Ansonsten wird big nicht gleichgesetzt mit dick.
Re: Rentnerparadies Ostdeutschland
Du hast zwar Recht, aber hier wird z.T. gefördert durch die Werbung, big oft mit dick, voluminös übersetzt, z.B bei Big Mac.
Es scheint mein Denglish laesst zu wuenschen uebrig. Ich stehe ich wohl "Berichtigt".
lol
lol