Do you really speak proper English?


Do you really speak proper English?


 

Früher dachte ich oft, ich müsste mehrere Fremdsprachen lernen. Das wäre doch toll, man kommt sich selbst so gelehrt vor. Gelehrsamkeit ist doch auch etwas Anstrebenswertes. Alle meine Kinder und Enkel können mehrere Fremdsprachen. Nur ich nicht. Also dachte ich, ich müsste lernen, lernen und nochmals lernen. Aber über »Io sono d´alla Germania« und »il conto, per favore« bin ich in Verona nicht hinausgekommen.
       Wenn ich dann in Paris alles einfach mit »très bien« beantworte und mir das Bitten mit »S'il vous plaît« auch leicht gemacht wird, hört bei mir die Fremdsprache schon auf. Muss ich mehr können? Ich spreche doch deutsch! Ja - zugegeben, das ist gar nicht so einfach. Heute, wo bei uns jeder ›Denglish‹ spricht, kommt man sich ganz komisch vor, wenn man ›Deutsch‹ redet.
       Aber ich spreche nun mal deutsch. Und vielleicht auch besser als mancher "Eingeborene". Es gibt ja leider Landsleute, die von Ausländern, die Deutsche werden wollen, eine Sprachprüfung verlangen, bei der sie selber unweigerlich durchfallen würden. So können sie durchaus froh sein, dass sie in Deutschland geboren sind(!) und damit ihr Recht Deutscher zu sein so erworben haben!
        Ich spreche deutsch. Ja, ich weiss, manchmal kommt man ohne die übernommenen Wörter aus anderen Sprachen einfach nicht aus. Weil man dann halt nicht verstanden wird. Wenn mein Friseur plötzlich »Haircutter« heißt, und mich fragt jemand nach einem solchen, dann kann ich ihm keine Antwort geben, auch wenn ich direkt davor stehe! Sprachen verändern sich ständig, schon seit Hunderten von Jahren ist das so. Kaum ein Engländer beispielsweise versteht heute noch das »English«, das einst in Shakespeares Zeiten gesprochen wurde. Oder anders herum: Wenn ich in meiner Kindheit zu meiner Mutter gesagt hätte: »Pah, du siehst ja geil aus!« Was glaubst du, wäre da wohl passiert?
     Alles ist im Fluss. Nicht immer zum Vorteil der Sprache. Aber das muss es auch nicht. Trotzdem sehe ich es als vorteilhaft an, wenn ich die exaltierte Sprache von heute nicht übernehmen muss!
    Die deutsche Sprache wird schon seit Langem von einer Unzahl unnötiger und unschöner englischer Ausdrücke überflutet. Die Werbung bietet Coffee to go oder Joghurt mit weekend feeling. Im Fernsehen gibt es History, Adventure oder History Specials.
    Wir schmieren uns Anti-ageing-Creme und After-shave ins Gesicht oder sprühen styling ins Haar. Bei der Bahn gibt es nur noch tickets, und den service point - und so geht es weiter durch all unsere Interessen. Manche Leute finden das cool. Mögen sie.
 Andere - ich denke die Mehrheit der Menschen in Deutschland - ärgern sich über die überflüssigen englischen Brocken und sehen darin eine verächtliche Behandlung der deutschen Sprache. Es ist in der Tat albern - und würdelos, Wörter wie "Leibwächter", "Karte", "Fahrrad", "Nachrichten" oder "Weihnachten" durch bodyguard, card, bike, news oder X-mas zu ersetzen. Kinder heißen doch bei uns noch Kinder und es sind eben keine »Kiddys«! Aber es würde den Rahmen dieses Themas sprengen, hier noch mehr dazu zu schreiben.
     Ich jedenfalls werde mich mit dem Denglish niemals anfreunden. Mir reicht das einfache Deutsch meiner Tage. Damit habe ich mich noch immer verständigen und ausdrücken können. Wer sich in unserer Sprache jedoch nur so behelfsmässig ausdrücken kann, der darf gern denglisieren ...
 


Anzeige

Kommentare (20)

keyly

Weil  uns dieses Thema täglich "über den Weg läuft", 2 Gustostückerl aus den letzten 3 Tagen:

Nachdem das Interesse Jugendlicher, ehrenamtliche Ämter zu übernehmen, immer geringer wird, versucht der neu ernannte Präsident des NÖ Roten Kreuzes, die  jungen Leute in ihrer Sprache zu erreichen. D. h. er wirbt mit den Worten: "Es ist cool, anderen Menschen  zu helfen."

Cool, ein Modewort, das viele, wesentlich genauere und passendere Wörter verdrängt hat.
Es tut mir direkt körperlich weh, ein so bedeutungsloses Allerweltswort für eine wirklich ernste und wichtige Sache eingesetzt zu lesen. Es minimiert in seiner Aussage die wirkliche Bedeutung des Helfens auf eine vorübergehende Jugendlaune.

In einem kürzlich gesendeten Quiz wurden die Teilnehmer zum Zweck des etwa 15 - 20minütigen tiefen Tauchens der See-Elefanten gefragt. Die richtige Antwort lautete "Power Nap", ein Wort, das weder im Internet noch im englischen Wörterbuch und auch nicht im Duden zu finden ist. Allerdings handelt es sich bei beiden Büchern nicht um die neuesten Ausgaben.
Es handelt sich um einen kurzen Schlaf, die gewählte Tiefe hängt damit zusammen, dass die Tiere dort nicht gestört werden. Im ehemaligen Deutsch gibt es auch den Ausdruck "Nickerchen", aber der ist wohl nicht cool genug.

Korima

Danke Keyly!
Mit den einfachen Worten eines Kindergartenkindes versuche ich meine Haltung zu erklären:
Freudig kam vor etlichen Jahren mein Kind aus dem Kindergarten: "Das war cool!" Tja, ich muss gestehen, ich stellte mich ein bisschen dumm, und fragte: "Was ist denn cool?" "Ach Mami, weißt du das nicht? Das ist doch geil!" Ziemlich sprachlos grinsend nahm ich mich bei meinen sprachlichen Erziehungsversuchen nun etwas zurück und akzeptierte diesen gesellschaftlichen Einfluss. In meinem kleinen privaten Bereich spielen Verständnis füreinander eine größere Rolle. Weiter habe ich dann auch noch nicht darüber gedacht. Also vielen Dank für Pan´s Anregungen.
Das Gendern halte ich auch für unnötig und die Rechtschreibreform empfand ich auch nicht gerade konsequent durchdacht.

Korima

In "The Land", I do really schwätza Schwäbisch. 
In Baden Württemberg wurde "The Land" als englisch - schwäbischer Werbespot kreiert. Wenn man international Kontakte pflegen will und gerne ins Ausland reist, kann es schon hilfreich sein, wenn man fast "really proper speak"en kann. Ein bisschen Konversation mit unterschiedlichsten Menschen aus verschiedenen Nationen pflegen zu können, kann so schön und bereichernd sein - wie ? mit diesem Piraten ?? P1040095.JPG
D`hoim benütz i halt die Sproach, die mir in d`Wieg glegt worda isch.

keyly

@Korima  

Mehrere Sprachen zu können, war und ist sehr empfehlenswert und jeder vernünftige Mensch wird darin einen Vorteil in kultureller, wirtschaftlicher und menschlicher Hinsicht sehen.

Das aber hat absolut nichts zu tun mit den größtenteils lächerlichen Veränderungen unserer Sprache. Ganz im Gegenteil, hat ein Ausländer nämlich aus den oben genannten Gründen Deutsch erlernt, so wird er an den uns in den letzten Jahren aufgezwungenen Änderungen scheitern.

Dass ich z. B. ein Gegner des Genderns bin, mag noch in der Gefühlsebene begründet sein, dass aber Gendern generell nicht einmal möglich ist, wird niemand abstreiten können. Wo liegt also der Vorteil für die Benützer dieser Sprache, wenn die Umsetzung auf tönernen Füßen steht, weil sie nicht richtig durchdacht wurde. 
Es ist kein Zufall, dass gerade Germanistiker, Schriftsteller und Menschen, deren berufliche Grundlage ausgezeichnetes Deutsch ist, dagegen ankämpfen. 
 
Das "Deutsch von heute" stiftet nur Unmut und Verwirrung, völkerverbindend ist es sicher nicht.

Pan

Velleicht sind wir ja jetzt auf dem Wege zu "Orwells 1984-Weltsprache" ?

Das wäre dann ja »Doppel-Plus-Ungut«.

Mich schauderts

Rosi65

@Pan

In Belarus wurde das Buch "1984" übrigens Mitte des Jahres 2022 verboten und der Verleger verhaftet. 

keyly

Danke, dass dieses traurige Thema angesprochen wurde!

Deinen Ausführungen ist eigentlich nichts hinzuzufügen!

Vor Jahren machte man sich Sorgen, dass Fernsehen das Lesen verdrängen wird, was zwar sicher geschehen ist, aber nicht im erwarteten Ausmaß.
Niemand wäre damals auf die Idee gekommen, dass Lesen an sich für immer mehr Menschen zu schwierig wird.



 

Rosi65

Fernsehprogramm für heute Abend, den 09.02.2024

LEGO Masters Allstars (RTL)
Mission Impossible – Phantom Protokoll (PRO 7)
Navy CIS (Kabel Eins)
Der gute Bulle - Heaven can wait (ARTE)
Pitch Perfekt – Die Bühne gehört uns (SRTL)
Medical Detectives (NITRO)
History`s Greatest Mysteries (K1 DOKU)
Antboy 2 – Die Rache der Red Fury (KIKA)

Nun ja, ein paar deutsche Titel sind aber auch noch dabei.😉

Rosi65

Pan

@Rosi65  

... und das ist täglich so!

Syrdal


Lieber Horst, in allem kann ich dir nur zustimmen. Doch abgesehen von all den aus anderen Sprachen hereinflutenden „Pseudo“-Ausdrücken findet die politisch gewollte Wandlung der Sprache ja auch innerhalb des Deutschen statt. So wird heute in verblendeten bzw. ungebildeten Kreisen nicht mehr von der Mutter, sondern von der „Gebährenden“ gesprochen. Also müsste demnach die Muttersprache folgerichtig „Gebährendensprache“ heißen. Geht‘s noch…

...fragt Syrdal

Pan

Ich überlege scharf: Wie nenne ich nun Vaterland?
Vielleicht wäre Human-Erzeuger-Gemeinschaft  angenehm?
Ich bin ratlos ...

Syrdal

@Pan

Wie wäre es denn mit „Spermienproduzierer-Land“...  

chris33

Es ist bekannt, dass ältere Menschen manchmal  Schwierigkeiten haben, mit dem raschen Wandel von Sprache - insbesondere durch Fremdwortaufnahmen Schritt zu halten.

Veränderungen in der Sprache sind ein natuerlicher  und fortwaehrender Prozess. Durch technologische Fortschritte, Migration, Handel und kulturellem Austausch z. B., Einfluß von Medien  usw. kommt der ständige Wandel zustande. 

Neue Wörter werden geschaffen, alte  Wörter koennen die Bedeutung aendern, die  Grammatik kann sich auch aendern. 

Es  gibt Argumente dafuer und dagegen.. 😀

Gruss

Chris33 

 

Pan

@chris33  

Die ältere Generation nun dafür verantwortlich zu machen, ist nicht der Weisheit letzter Schluss!
Wenn alte Menschen ihr Mäntelchen nicht mehr so schnell nach dem Wind drehen wollen, ist das kein Negativum!
Es zeugt vielmehr von einer gewachsenen Wertvorstellung, die nicht alles Alte achtlos auf dem Müllhaufen als "Abfall" ablegt, nur weil das Neue vielleicht abgekürzt schneller unter die Leute gebracht werden kann.

Wer ununterbrochen vorwärts marschiert,
steht die Hälfte seines Lebens auf einem Bein.

-Manfred Bieler-

Grüße von
Horst

keyly

@chris33  

Zweifellos sind Veränderungen im Laufe der Zeit normal;  dass unsere Kinder aber mittlerweile nur mehr einen laufend geringer werdenden Sprachschatz haben, halte ich für keine erfreuliche Veränderung. Allein die Zahl derer, die zwar buchstabieren, aber nicht mehr sinnerfassend lesen können, ist erschreckend.

Ob es sich beim "Denglisch" um ein rein deutschsprachiges Problem handelt, oder ob Franzosen, Italiener, Dänen u.v.m. mit dem gleichen Problem konfrontiert sind, kann ich nicht sagen. Ziemlich sicher bin ich allerdings, dass man in den Umgangssprachen Englands oder Amerikas keine deutschen Ausdrücke übernommen hat.
Warum agieren wir so ?

Festhalten möchte ich dabei noch, dass ich hier nicht über technisches Englisch spreche.

keyly



 

Christine62laechel


Ich glaube, die Welt entwickelt sich im Moment ziemlich rasch, auch was die Kultur, und darunter auch Sprachkultur anbetrifft. Da es sich aber meistens um ständiges „Vereinfachen“ handelt, bin ich nicht gerade optimistisch, wohin eine solche Entwicklung führt…


wykres.jpg

Wobei das Komplizierte in der Sprache und in der Kultur ja das meist Interessante ist. Und schönes Deutsch - das schönste Deutsch.

Mit Grüßen
Christine

 

Pan

Meintest Du wirklich "KULTUR"_______?

Ich möchte aber bitte, bitte kein Cockney-English als
hohe Stufe der Sprachkulrur lesen müssen - 

meint 
Horst

Christine62laechel

@Pan  


Ich bin ganz Deiner Meinung, Horst, nur so vorsichtig geäußert, um sich nicht „strafbar“ zu machen. Heutzutage darf man beliebig hohe Kultur und ihre Anhänger kritisieren, auslachen, oder gar beleidigen, dafür gilt jegliche quasi-Folklore, auch Sprachfolklore, als heilig.
 

Distel1fink7

und wenn man noch das Gendern übernimmt, dann haben wir
wie  erwünscht, ein neues buntes Deutschland.

Ich habe aber einen wunderbaren Enkelsohn, der mir dann die Welt
erklärt.

Und ich dachte .........................................


Gruß
Distel1fink7

Pan

Liebe Distelfink -
wenn der Enkel dann bei der Geschwindigkeit noch Zeit hat, da mitzukommen! 

meint mit einem Lächeln
Horst


Anzeige